kythera family kythera family
  

Vintage Portraits/ People

Photos > Vintage Portraits/ People

Showing 41 - 60 from 365 entries
Show: sorted by:

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by S Negas on 21.06.2015

Moulou Family - Logothetianika 1927

Moulou family - Smaragdo, Eleni, Stergios, Vasiliki, Theodore & Georgios Moulou 

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Archaeology On Kythera on 19.04.2015

Aris Georgios Tsaravopoulos, Archeologist

CV, publications and lectures of Aris Georgios Tsaravopoulos, Archeologist

Born: 1945, in Cairo-Egypt

Nationality: Greek

1969, Chemical Engineer, National Technical University of Athens

1969 - 1980, Chemical Engineer in industry and education

1972, Film director, Stavrakos Film and Theatre High School

1975-1977 TV program producer: «Greek Traditional children’s games», (research and director) at the Greek State Television (ERT)

1979, Archeologist, University of Athens

1980-2012 Archeologist, member of the Archeological Service of the Greek Ministry of Culture.

From 1980 to 2011, when he was forced to “reserve”, worked as an archaeologist in Piraeus, Salamis, Lavrion and Mesogaia in Attica, the islands of Chios and Psara and of course Kythera and Antikythera.

He worked for the last 20+ years on the island of Kythera, while he still conducts a systematic excavation on the island of Antikythera, at the site called “Kastro”, since 2000.

From 1983: Member of the editorial board of the archaeological periodical HOROS (for epigraphy, historic topography and museology).

Publications:

Books:


2009, The Greek Chest, (coauthor Virginia Matseli), Kapon Editions and Benaki Museum, monography.

Articles:

1. Το Ελληνικό Περιφερειακό Μουσείο (Greek Regional Museum) Research and study on the organization and functioning of the regional (peripheral) museums in Greek province, HOROS 3 (1985)149-178

2. A Mosaic Floor in Chios, în Boardman J., Vaphopoulou-Richardson C.E. (eds) Chios, A conference at the Homereion in Chios 1984, Oxford 1986, 305-315, pl. V-XI.

3. Η αρχαία πόλη της Χίου (The Ancient city of Chios, topographic evolution of the city in the 1st mileniul BC), HOROS 4(1986) 124-144, pl. 27-38

4. Συλλογή βιβλιογραφίας για την αρχαία Χίο και τα Ψαρά (Bibliography of Ancient Chios and Psara, Catalog of publications from 1936), HOROS 5(1987)173-202

5. Επιγραφικά της Χίου (Epigraphic comments on some Chian inscriptions), HOROS 8-9 (1990-91), 215-216

6. Παραστάσεις πλοίων σε τοιχώματα δεξαμενών νερού στον Πειραιά (Ship-Representations on the Walls of a Cistern in Piraeus), in Tzalas H. (ed), Proceedings of the 4th international Symposium on Ship Construction in Antiquity, Athens 1991, Tropis IV (1996) 493-506

7. Το σωστικό αρχαιολογικό έργο της Β΄ Εφορείας Αρχαιοτήτων στα όρια του Δήμου Καλυβίων Θορικού (The rescue archaeological work in the area of Kalyvia Thorikou – Attica), in Proceeding of the 8th Science Coloquium of South-East Attica, Keratea 2001, 179-201.

8. Graffiti από τα Κύθηρα (Graffiti from Kythera), HOROS 13(1999) 261-267

9. Μικρή Δραγονάρα Κυθήρων – Ιερός σταθμός στο πέρασμα των πλοίων από το ακρωτήριο του Μαλέα (Mikri Dragonara - Kythira – Sacred Post on the passage of ships from Maleas Cape) in Tzalas H. (ed), Proceedings of the 7th international Symposium on Ship Construction in Antiquity, Athens 1999, Tropis VII (2002)763-773

10.

11. The Cemetery at Lagonisi in Attica (8th-4th c. BC) — Typology of Tombs, Burial Rites (with Papathanasiou C.) in Lungu V., Simion G., Topoleanu F., (eds), Actes du IVe Colloque International d’Archéologie Funéraire – Pratiques funéraires et manifestations de l’identité culturelle, Tulcea 2006 (2000)117-128

12. Κυθηραϊκά (Inscripions from Kythira) HOROS 14-16(2000-2003)207-211

13. Στα Κύθηρα δεν λάτρευαν μόνο την Αφροδίτη. Λατρευτικοί χώροι άλλων θεοτήτων στα Κύθηρα (Tα αποτελέσματα των ερευνών των τελευταίων ετών στα Κύθηρα) (In Kythera was not only Aphrodite worshiped. Sanctuaries of other deities on Kythera – last years’ research results) in Proceedings of the Symposium “Scientific research in Kythera” Kythera 2003, 519-527

14. Antikythera, the Early Hellenistic Cemetery of a Pirate’s town (with Marțiș T. and Zoitopoulos M.) in Luca S.A., Sîrbu V. (eds), Proceedings of the 7th International Colloquium of Funerary Archaeology: The Society of the Living / The Community of the dead, Acta Terrae Septemcastriensis V, 1, Sibiu 2006, 125-133

15. The Byzantine Settlement of Antikythira (Greece) in the 5th-7th centuries (with Pyrrou N. And Bojică C.O.) in Luca S.A., Sîrbu V. (eds), Proceedings of the 7th International Colloquium of Funerary Archaeology: The Society of the Living / The Community of the dead, Acta Terrae Septemcastriensis V, 1, Sibiu 2006, 223-237

16. Η επιγραφή IG V I,948 και οι ενεπίγραφες μολυβδίδες του Κάστρου των Αντικυθήρων (IG V I,948 and the inscribed sling bullets from Kastro in Antikythera) HOROS 17-21 (2004-2009) 327-348

17. Επιτύμβιες επιγραφές από ανασκαφές βορείως του Πειραιώς (Funerary inscriptions from rescue excavations at north of Piraeus) (with Bardani V.), HOROS 17-21(2004-2009) 211-226

18. Kythera, Antikythera, in Vlachopoulos A.G., Archaeology, Aegean Islands, Athens 2006, 198-203

19. The fragile communities of Antikythera (with Bewan A. And Conolly J.) Archaeology International 10 (2006-07)32-36

20. The late classical cemetery of the Ayios Dionysios rail station in Piraeus (with Kroustalis E.) in Sîrbu V., Ștefănescu R. (eds), Proceedings of the 10th International Colloquium of Funerary Archaeology, Tulcea, Oct. 2008, publ. Brăila-Brașov 2008, 131-152

21. A geometric location in Piraeus (with Mazarakos Th., Tsatsaki A. and Litsa M.) in Sîrbu V., Ștefănescu R. (eds), Proceedings of the 10th International Colloquium of Funerary Archaeology, Tulcea, Oct. 2008, publ. Brăila-Brașov 2008, 153-164

22. Το έργο της Β΄ΕΠΚΑ στα διοικητικά όρια του δήμου Καλυβίων Θορικού 1994-2003 (The rescue Work of the Greek Archaeological Service in Kalyvia Thorikou 1994-2003) (with Papathanasiou D.) in Vasilopoulou V, Katsarou-Tzeveleki St., (eds), From Mesogaia to Argosaronikos, Proceedings of the conference, The works of a decade, 1994-2003, Marcopoulo 2009, 205-212

23. Το έργο της Β΄ΕΠΚΑ στο νησί των Κυθήρων (The rescue work of the 2nd Ephorate of Antiquities on the island of Kythera) în Vasilopoulou V, Katsarou-Tzeveleki St., (eds), From Mesogaia to Argosaronikos, Proceedings of the conference, The works of a decenium 1994-2003, Marcopoulo 2009, 561-576

24. Το έργο της Β΄ Εφορείας στα Αντικύθηρα (The activity of the 2nd Ephorate of Antiquities on the island of Antikythira) în Vasilopoulou V, Katsarou-Tzeveleki St., (eds), From Mesogaia to Argosaronikos, Proceedings of the conference, The works of a decenium 1994-2003, Marcopoulo 2009, 577-592

25. Embracement of the dead in the liveliest city of classical Greece. The evidence from the late classical cemetery of Ayios Dionysios in Piraeus, Musaios 14 (2009) 207-220

26. Can an Archaeological Site contribute to the sustainable development of a Remote Island? In Neagu M., Parnic V. (eds), Museums, Monuments and Tourism at the Lower Danube, proceedings in Cultură și civilizație la Dunărea de Jos 27(2009), Călărași, 39-43, pl. 129-132

27. The Laconian influence on the religious history of ancient Kythera, in Zanoci A., Arnăut T, Băț M. (eds), Studia Archeologiae et Historiae Antiquae (festschrift in honorem Ion Niculiță), Chișinău 2009, 141-147

28. Αρχαιολογικός χώρος για την τοπική ανάπτυξη . . . για ένα «ζωντανό» αρχαιολογικό πάρκο στα Αντικύθηρα (An Archaeological Site for local developement ... for the creation of a „living” Archaeological Park on the Island of Antikythera), Ilissia 5-6(2009-2010) 52-59

29. The case of Burial Monuments in Greece. Legislation and Reality (with Fragou G.) Istros 16 (2010) 293-298

30. A Chiote Pottery Workshop of the Roman Period (with Opaiț A.) in Rei Cretariae Romanae Fautorum Acta 41(2010) 23-28

31. Amphorae of Dressel 24 Similis type in the Central Aegean Area (Chios-Erythrai-Kyme) (with Opaiț A.), BSA 106 (2011) 275-323

32. Ελληνιστική Αιγιλία: πόλη υπό τον έλεγχο της Φαλάσαρνας; Οι πρόσφατες ανακαλύψεις από το νησί των Αντικυθήρων και οι σχέσεις του με τη δυτική Κρήτη (Hellenistic Aigilia: Polis under the control of Phalasarna? The results of the recent excavations on the island of Antikythera and its relation to western Crete) (with Tsilogianni P. and Alexandridou A.) in Andrianakis M., Varthalitou P., Tzachili I., Proceedings of the 2nd conference Arhaiologiko Ergo Kritis (2010), Rethymno 2012, 555-561

33. Inscribed sling bullets from «Kastro» in Antikythera (Greece), Gdanskie Studia Archeologiczne 2(2012) 207-220

34. Ενεπίγραφα καρφιά ή Η λογιστική του στρατού τα ελληνιστικά χρόνια (Inscribed nails or The logistics of the Hellenistic army), HOROS 22-25 (2010-2013)187-198

35. Un quartier commercial au Pirée de l’époque hellénistique à l’Antiquité tardive : le mobilier de la fouille préventive du terrain du “Palais de Justice” (with Grigoropoulos D.) in Chankowski V., Karvonis P. (eds) Actes du colloque d’Athénes: Tout vendre, tout acheter (marchés antiques) 2009, Bordeaux-Athénes 2012, 277-298

36. Stamps on Amphorae and Lagynoi Handles from the Island of Chios (with Opaiț A. and Fragou G.) in Buzoianu L., Dupont P. and Lungu V. (eds), Actes de la Table Ronde international de Constanța, 6-10 octobre 2009, Pontica 54(2013) 105-143

37. Archaeological Sites as Self-Sustained Resources for Economic Regeneration: Towards the Creation of Living Archaeological Parks on the Islands of Kythera and Antikythera (with Fragou G.), Conservation and MGMT of Arch. Sites 15(2013)94-108

38. Ελληνιστική κεραμική από την αρχαία Αιγιλία και τη Φαλάσαρνα. Συγκριτική παρουσίαση (Hellenistic Pottery from ancient Aegilia and Phalasarna. A comparative study) (with Tsilogianni P., Alexandridou A. and Fragou G.) in Proceedings of the 8th Scientific Colloquium on Hellenistic Pottery (2009), Athens 2014, 285-290, pl. 98-99

39. The sanctuary of “Apollon Aegileas” on Antikythera, Greece. People and myth on the crossroads of piracy and cult (with Kozatsas J., Panagopoulou G., Choleva M. and Moutsiou Ch.) Proceedings of the Conference “Residential Centres (dava, emporium, oppidum, hillfort, polis) and Cult Places in the Second Iron Age of Europe”, Buzau 2014, Mousaios 19 (2014) 171-202

40. Excavation of a hilltop sanctuary on the acropolis of Antikythera: a preliminary report (with Kroustalis E.), Proceedings of the Conference “Residential Centres (dava, emporium, oppidum, hillfort, polis) and Cult Places in the Second Iron Age of Europe”, Buzau 2014, Mousaios 19(2014) 203-218
41. Establishing a democratic city state. (The great archaic funerary monuments of Attica after the great constitutional changes that led to democracy at the end of the 6th c. BC), Proceedings of the Conference “Residential Centres (dava, emporium, oppidum, hillfort, polis) and Cult Places in the Second Iron Age of Europe”, Buzau 2014, Mousaios 19 (2014) 273-280

42. Τα «ζάθεα» ΚΥΘΗΡΑ και «παραρτήματα» λακωνικών ιερών (“Zάθεα” Kythera and “annexes” of Lakonian sanctuaries) (with Chrysanthi Gallou), in Proceedings of the conference “Sacred Landscapes in the Peloponnese from Prehistory to Post-Byzantine Times”, Sparta 2012, forthcoming

43. Ιερό Ποσειδώνος στη Μικρή Δραγονάρα Κυθήρων, (Sanctuary of Poseidon on the islet of Mikri Dragonara, Kythera) (with Fragou G.), in Proceedings of the V international Conference, Poseidon, God of Earthquakes and Waters. Cult and Sanctuaries. Aegion 2013 in print

44. «Παλιόκαστρο» Κυθήρων Ένας Λακωνικός οικισμός σε ένα Λακωνικό νησί. (“Paliokastro” in Kythera: A Laconian settlement on a Laconian Island) (with Fragou G. and Kroustalis E.), in Proceedings of the international conference “The archaeological work in Peloponnese”, Tripoli 2012 in print.

45. Late Roman Amphorae from the Settlement of Kyparissia, Messenia, Greece (with Fragou G.) in Proceedings of the International Conference on Late Roman Pottery, Alexandria (Egypt) 2014, in print

Lectures:

2004, Okt. Milano, Universita di Milano: Istoria di Citera da monumenti archeologici

2007, Apr. Milano, Universita di Milano: Culti laconici a Citera

2008, Nov. Athens, Ecole Française d’ Archeologie: Anticythère

2009, Nov. Thessaloniki, University of Thessaloniki: Αντικύθηρα

2011, Nov. Notingham, Notingham University: Antikythera

2013, Mar. Ioannina, University of Ioannina, Kythera, history deducted from archaeological finds

2014, Apr. Gdansk, University of Gdansk: Antikythera

2014, May Bucarest, University of Bucarest: Antikythera

2015, Apr. Genève, University of Geneve: Anticythère

Every year in August, during the excavation session, he gives a lecture to the inhabitants and visitors of Antikythera about the history and archaeology of the island.

Until 2012 he was giving lectures every summer in Kythera on the new finds of the excavations.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Barbara Zantiotis on 18.01.2015

Kyrani Anastasopoulos 1954

My mother sent this photo to her brother Denis when she was still in Kythera and he was in Australia. It was taken well before she came to Australia in 1956 so probably around 1954 or 1955..

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by John Minchin on 14.03.2014

Unknown family group 2

This previous photo found amongst a batch of old family photos. This photo shows the writing on the back. Can anyone translate this - it may say who is in the photo

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by John Minchin on 14.03.2014

Unknown family group

This is a photo found amongst a batch of old family photos. The next photo shows the writing on the back. Can anyone translate this - it may say who is in the photo

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Kytherian World Heritage Fund on 05.12.2013

From Kristina Williamson's One Year on Kythera

Author: Kristina Williamson

When Published: 2013

Edition: 1st English/Greek Edition, 2013

Publisher: Kytherian World Heritage Fund

Available: Available from the Kytherian World Heritage Fund, and the Kytherian Association in Australia.

George C. Poulos: 02 93888320

Email George Poulos

Email Angelo Notaras

Order more of the 30+ books from the KWHF catalogue by downloading the Order Form, here:

/download/Book_Order_Form.pdf

Kytherian Association of Australia, Book Orders

or Email Administration, Kytherian Association of Australia

In early 2014 will be available in the United States of America, and on Kythera. Contact Kristina Williamson, by email</a> or <a href="mailto:stathatos@arkiotis.com">John Stathatos, by email.

Keep up-to-date with events surrounding the book by visiting, http://1yearonkythera.blogspot.com.au/

Description:
Photographs by Kristina Williamson.
Book design by Lean Koransky and Anthony Scerri
Foreword translated by John Stathatos
All other translations by Despina Christodoulou

ISBN: 978-0-9872473-1-5

“Few young artists have the depth of artistic vision that informs Ms. Williamson’s photography. Her images are complex and sophisticated psychological essays. Her photographic record of island life and society is a study crucial to its history and serves as comparison in determining both the changes and the survival of the island’s social and geographic landscapes.”

Artemis Zenetou, Executive Director, Fulbright Foundation - Greece

The Story


One Year on Kythera is a photographic documentary of the Greek island of Kythera, its inhabitants and its culture. With the help of a J. William Fulbright grant, I was able to spend over one calendar year living and photographing on this beautiful island.

Over the years, Kythera has suffered from massive waves of emigration of its people abroad to the point of near depopulation. These mass migrations caused the population of Kythera to drop from about 13,000 at the beginning of the twentieth century to a current mid-winter population of 2,500, leaving entire villages stripped of younger generations and some completely abandoned. To the remaining Kytherians, these deserted homes and communities stand as visual reminders of a society once unified by tradition now transformed by ambitions of a different life abroad.

One Year on Kythera is a contemporary look into the lives of those who have chosen to remain on the island: what ways they maintain a traditional way of life and in what ways their lifestyles are changing.

I would like to extend my most sincere thanks to the people of Kythera who warmly accepted me into their community, lives, and homes, and to the J. William Fulbright Foundation, whose generous grant made this project possible.

Books and photo prints will be available for purchase via this website and other fine retailers in January 2014. Please sign up for our mailing list to stay up to date with the tour.

Kristina Williamson. Biography

KRISTINA WILLIAMSON is an American artist born in Pen Argyl, Pennsylvania in 1980. In 2003, Williamson graduated from Parsons School of Design in New York with a BFA in photography and in 2004 was awarded a Fulbright grant to photograph life on the Greek island of Kythera. Her work has been showcased in solo exhibitions in Greece, New York, and Washington D.C., as well as various group exhibitions in the U.S. and abroad. Williamson currently lives and works in Brooklyn, New York.

www.kristinawilliamson.com

May I photograph you?

I remember the first time I asked this question. It was in Perlegkianika, a village near where I was living on the Greek island of Kythera. I was walking through on my way home when I saw an old man and woman sitting together by a grey stone wall. They were both wearing similar blue-grey outfits and sitting there so peacefully that they seemed almost a part of the wall itself. I asked if I could photograph them. They nodded. The woman was Stavroula; we were to meet many times after that first encounter, and I photographed her often. Each time I passed through the village she would come out of her house and either take me for a walk to show me something or invite me in to offer some eggs or tomatoes.

Another remarkable woman I met in Perlegkianika was Theochari, of the Blue Garage photograph on the cover of this book. When we first met, I understood only a few words of Greek, but she did not seem to mind. She would invite me into her home, make me lunch, and show me photographs of her family. We somehow arranged that I should drive her to the nearby market on Sundays to sell vegetables from her garden. Seated together on a bench in the square, she gave me a running commentary—of which I understood only fragments—on the goings-on and passersby. At day’s end, we’d pack up and I would be sent home with all the remaining vegetables.

I came to Kythera because I wanted to tell the story of life on the island. Over the years, hope for better opportunities drove many Kytherians to emigrate, leaving behind a dwindling population. I was interested in those who chose to remain on Kythera, and the intermingling of traditional and contemporary cultures reflected in their daily activities, homes, possessions, and surrounding environments.

Inevitably, I would also be telling a story about my experiences on the island. I remember being worried at first. What if I can’t do this project? I had made the decision to come and photograph life on this island, but what if the people concerned did not want to be photographed? I soon discovered that the Kytherians were in fact far more interested in hearing my own story and finding out what brought me to their island. They barely noticed I was shooting in between questions: “What village are you from? What are you doing here? You are not Greek? Why Kythera? Are you married? You are here alone? Will you stay for dinner? You will stay for dinner.”

Although it was my first time in Greece, I remember how strangely familiar the island seemed to me. Certainly Kythera was a big contrast to my life in New York, but it was not all that different from the small town in Pennsylvania where I grew up. Although I did not recognize faces right away, I was recognizing characters which were instantly familiar, perhaps because they reminded me of people from my hometown. Michalis from the gas station near Potamos (who repaired my tires at least once every couple of weeks) shared a disposition with Johnny, my hometown cobbler.

I spent countless hours with Kytherians of every age and degree. That they often spoke few words of English and that my Greek lacked fluency seemed largely inconsequential at the time. I found that, by way of our mutual intrigue and curiosity, I had unwittingly become a part of their community. Such exchanges of interest, generosity, and affection allowed me to indeed capture daily life on the island. Through this work, I had wanted to share the island’s story in photographs, but the Kytherians had larger plans, accepting me warmly into their community, lives, and homes.

Everyone I met on Kythera assured me that I would remain forever: I would be one of those who came to the island on holiday and never left. In a way, they were right. Though I no longer live on Kythera, I still retain a deep love for the island and continue to return. On Kythera, time moves more slowly. There is time to be with friends and family. Time to dance. Time to witness the drama of the tides rolling in, the clouds rolling out, and the intensity of summer reverberating off white-washed walls. These images of an island and its inhabitants are a celebration of a place which changed me and which is itself, however slowly but inevitably, subject to change.

From the National Herald

Fulbright Best and Brightest from the Arts, Science, Research, Law

WILLIAMSON, KRISTINA
Photographer
(Fulbright in 2004/2005, from U.S.)


“I arrived on the Greek island of Kythera in August 2004, a 24-year old American photographer not knowing a single person and not speaking Greek,” writes Brooklyn based Williamson in her statement of purpose about her Fulbright experience.

The Pennsylvania-born Fine Arts graduate of Parsons School of Design embarked on a life-changing experience in Kythera, focusing on the islanders who had remained after the mass immigration exodus from the island in past years – as well as on new arrivals. Her eye and lens captured a lot in her time there – which ultimately was a year and a half.

Kythera Photographic Encounters

Founder/photographer John Stathatos notes that she retained an outsider observer’s perspective, lauding her work with all of Kythera’s inhabitants: “...she was easily accepted by these groups and hence able to record, with discretion but also considerable empathy, both private and public moments of their lives.” Otherworldly color and texture is captured - whether in moody water/landscapes, still portraits of people’s backs or frank fronts (as that of a woman with a stuffed Tweetie bird which hung in her stark bedroom), community action shots (such as an Annunciation Day cross dive) – with both familiar, lived-in elderly bodies and unpredictable children’s gestures alike.

Williamson’s time on the island resulted in solo exhibitions in Kythera, The Greek Consulate in New York, as well as the Woodrow Wilson International Center for Scholars in DC. The One Year in Kythera images can be found on her website www.kristinawilliamson.com.

She went on to take part in group exhibits in New York, Miami, Hollywood (CA) as well as a solo exhibit at the Brooklyn’s Insest Gallery. She received the Jeunes Talents 2009 award, where emerging U.S. photographers photograph France.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Peter Makarthis on 04.12.2013

Peter Leftheris

This is a family photo taken at Skoulandrianika c1919
left to right- Stamatoula Leftheris (nee Psarou), son Peter Nicholas Letheris and unknown lady on right

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Isaac Panaretos on 24.08.2013

Zacharias Panaretos (1918)

Zacharias Panaretos, aged 10. Also known as Jim Panos or by me as Pappou.

Every time I went to see Pappou he would give me a $2 coin from his pocket, and then I subsequently raided the fridge for rizogalo. We sat in the sun by the window as he did crosswords and generally appreciated the beauty of knowledge, while I ate rizogalo and wondered why Pappou was better than me at lego.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Anastasios Sakellariou on 11.12.2017

Logothetianika, Katsoulianika - Sophiou family

Logothetianika, Katsoulianika
Nikos Sophios and his wife Antonia Sophiou with their children Pavlos Sophios and Panayiotis Sophios

Aprox. between 1955-1965

(© Anastasios Sakellariou)

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Barbara Zantiotis on 13.05.2015

Anastasopoulos family - Perlegianika

The man on the right is my maternal grandfather, Peter Con Anastasopoulos. His first wife, Barbara Komninou, the mother of my mother, Anna (Kyrani), passed away in 1942 when my mother was four.
My grandfather then married the lady in the middle, Efrosini (Froso) Frilingos. The boy on the left is their son, Manoli who was born in 1955. He still lives in Perlegianika.
The little boy is Mina Tamvakis, the son of Stavros Tamvakis and Kaity Komninou.
The photo was probably taken in the mid 1960s.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Barbara Zantiotis on 24.01.2014

Barbara Komninou

My maternal grandmother, Barbara Komninou was the daughter of Denis and Kyrani (Castrisios).
Barbara married Peter Con Anastasopoulos from Perlegianika about 1935 and had three children, Con, Denis and Kyrani (my mother).
In 1942, when Kyrani was four years old, Barbara passed away allegedly from a stomach ulcer but who would know in those days!

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Barbara Zantiotis on 01.04.2013

Stavroula Kalopedis

Stavroula came to Australia with her husband Stefanos Moulos sometime in the 1920s with their children John, Arthur and Ekaterini (Katina) - my grandmother.
Stefanos and Stavroula returned to Logothetianika sometime in the mid to late 1930s. They did not return to Australia.
It is not known what year this photo was taken.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Kytherian Obituaries on 03.03.2013

Theodoros (Rouli) Fardoulis

Roulis in his "old" cafe in Potamos in about 1985
Picture by James Prineas

The Last Embrace

Whenever I arrived on Kythera, I would head directly and often from the airport, to Potamos town-square and have a rizogalo (rice pudding) or a fresh-warm galatoboureko (semolina pie) at Rouli’s Kafenion, the centre of the Kytherian universe.

With a razor-sharp ability to comprehend what was happening around him at all times, Theodoros (Rouli) Fardoulis lived-up to his paratsoukli (nickname) of Alepou (fox). A gentle man, with piercing blue eyes and a deep chuckle, for many people both local and of the Diaspora, Rouli was the key to village life.

Born in 1926 to Vasiliki and Konstantinos Fardoulis, Rouli was the second of five children. Growing up in the remote and rugged but spectacular Vithoula (between Potamos and Agia Pelagia), Rouli’s serenity was visible when walking in the fields. Not one to shirk away from hard work and although he became a pastry chef, he always remained a man of the land who had perivolia (gardens) and would pick olives each year.

A direct relative of the Fardoulis Chocolate dynasty, Rouli never visited Australia but was always pleased to meet all people, especially if they were from the Kytherian diaspora. He would begin to unravel the visitors family tree, leaving you with a deep sense of genuine belonging. He was a surrogate papou (grandfather) to generations. It was as if he had been entrusted by hundreds of his customers, who had long passed away, to welcome their offspring to Tsirigo.

Originally based in Agia Pelagia, Rouli ran a general store and was a fishmonger, when Agia Pelagia was just a fishing hamlet. Theodoros married Hariklea Kaponas and had three daughters, Eleni, Vasso, Antiopi. And they bought the Kafenion in Potamos at the beginning of Greece’s post Civil-War mass migration.

In 1992, I began working with Rouli at his legendary kafenion. An astute and patient man, Roulis was the centre of the Kytherian universe. The early morning regulars were rowdy workmen on the way to building jobs. Then from 10am to midday we had the come-to-towners, dressed in their Sunday best, people who were visiting the hospital or doing their tasks would drop in for a handmade glyko (sweet). Sharp as a tack, Rouli would converse with each of these groups remembering with incredible detail who, what, where, when and the why they had come to town.

The shop phone would constantly ring with questions such as, "has the plane landed?", "is the ship going to dock in Pelagia or Kapsali?", "is the plumber there?" And he would politely answer all question put to him. My favourite time of the day, was when the old-timers would come in. Rouli would become a rascal and the jibes would begin, till they all laughed heartily.

Rouli gracefully nurtured many young people, with even the popular Kythera Summer Edition newspaper being born at the Kipseli (the Beehive) Kafenion. In the late 90’s Rouli sold his beloved kafenion in Potamos, semi-retiring to his brand-new kafenion in Agia Pelagia. He continued to live in Potamos and would commute to Agia Pelagia daily. Always up for a chat, Rouli was an original blend of Kytherian kalosini (goodness), authentic hara (delight) and village sofia (wisdom). He is missed.

Anna Cominos

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Dimitris Passakos on 08.11.2012

Making tsipouro at Portakalia, 1960's

My grandfather was born on Elafonissos, and married Kanella DIAKOPOULOU from Karavas. My father and his siblings were born in Karavas, and grew up in KYTHIRA. My mother is a KANELLI.

I left the village when I was 12 years.

These photo's were taken in the 1960's.

From Helen Tzortzopoulos - Karavas.

Theorthori (Riri) Tzortzopoulos, [far left], and Mami (the midwife) Tzortzopoulos, [seated front, far left], are in the photo, which was taken at Portokalia where Uncle Riri ran the distillery for producing tsipouro every year with a special licence from the local police. The big pots were made of copper and the tsipouro production was an annual ritual - I happened to be there a couple of times - a lot of fun - waiting for those first few drops of pure moonshine to come through.

When Uncle Riri got too old to do the job the "kazania" (the copper pots) were passed on to George Faros from Baggianika who continued the tradition at his place down in Baggianika. Today at Portokalia you can see what is left of the structure - the fire place where the the distillery was set up each time.

I cannot name any of the other people in the photos except perhaps Kyriaka Tzortzopoulos far right in this photo.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Dimitris Passakos on 08.11.2012

Making tsipouro at Portakalia, 1960's

My grandfather was born on Elafonissos, and married Kanella DIAKOPOULOU from Karavas. My father and his siblings were born in Karavas, and grew up in KYTHIRA. My mother is a KANELLI.

I left the village when I was 12 years.

These photo's were taken in the 1960's.

From Helen Tzortzopoulos - Karavas.

Theorthori (Riri) Tzortzopoulos, [far left], is in this photo, which was taken at Portokalia where Uncle Riri ran the distillery for producing tsipouro every year with a special licence from the local police. The big pots were made of copper and the tsipouro production was an annual ritual - I happened to be there a couple of times - a lot of fun - waiting for those first few drops of pure moonshine to come through.

When Uncle Riri got too old to do the job the "kazania" (the copper pots) were passed on to George Faros from Baggianika who continued the tradition at his place down in Baggianika. Today at Portokalia you can see what is left of the structure - the fire place where the the distillery was set up each time.

I cannot name any of the other people in this photo.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Dimitris Passakos on 08.11.2012

Making tsipouro at Portakalia, 1960's

My grandfather was born on Elafonissos, and married Kanella DIAKOPOULOU from Karavas. My father and his siblings were born in Karavas, and grew up in KYTHIRA. My mother is a KANELLI.

I left the village when I was 12 years.

These photo's were taken in the 1960's.

From Helen Tzortzopoulos - Karavas.

Theorthori (Riri) Tzortzopoulos, [far left], and Mami (the midwife) Tzortzopoulos, [seated front], are in the photo, which was taken at Portokalia where Uncle Riri ran the distillery for producing tsipouro every year with a special licence from the local police. The big pots were made of copper and the tsipouro production was an annual ritual - I happened to be there a couple of times - a lot of fun - waiting for those first few drops of pure moonshine to come through.

When Uncle Riri got too old to do the job the "kazania" (the copper pots) were passed on to George Faros from Baggianika who continued the tradition at his place down in Baggianika. Today at Portokalia you can see what is left of the structure - the fire place where the the distillery was set up each time.

I cannot name any of the other people in the photos except perhaps Kyriaka Tzortzopoulos far right in this photo.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Kiriaki Orfanos on 20.12.2011

Panagiotis, Theodoros Patrikios

Panagiotis, Theodoros Patrikios

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Gregory Sofios on 19.07.2011

Harry Sofios in World War I uniform

Haralambos (Harry) Theodoros Sofios (March 1894--July 1946) son of Theodoros Ioannis Sofios (Stravokanis) and Anastasia Moulou was born in Logothetianika. He left Kythera for the US in 1907 at age 17. There were 10 fellow Kytherians on the SS Moraitis on that voyage including: Nick Kassimatis (age 42), Panagiotis Kassimatis (age 12), Theodore Kassimatis (age 26), George Margetis (age 49), Dimitrios Lorandos (age 23), and Emmanuel Malanos (age 25). After landing in New York, Harry joined his older brother John in Indiana, Pennsylvania to find work in a thriving center of the anthracite coal mining industry.

Family members spent their early years in Pennsylvania, Missouri and Ohio. Harry settled in Bowling Green, Ohio where he was the proprietor of the Paris Dry Cleaners. He returned to Kythera in 1929 to marry Eleni (Helen) Tamvakis, daughter of Kyriakos Tamvakis and Grigoria Koukoulis of Katsoulianika. They left for the US in June of 1929. They had four sons, Theodore, Kyriakos (Charles), Nicholas, and John.

Harry was never able to return to Kythera. He died in 1946. Helen revisited Kythera with two of her sons in the 1960’s. She died in Oakland, California in 1971. Harry and Helen are buried in the Bowling Green, Ohio cemetery.

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Angelos Grammenos on 08.06.2011

Vasilis Kailas

Child prodigy of Greek cinema and theatre was born of Kytherian parents (from Mitata) in Athens, on June 16, 1953. He began his career is movies at a very young age, appearing in 1957 in the film The Last Lie. He very soon established a distinctive record as a young supporting actor. He also played lead roles in films such as Mary Plyta Loustrakos’, Salesman.

Watch cinema performances of Vasili as a child actor at:

http://www.youtube.com/watch?v=WAeT-CUbwHg&feature=related

In 1985 he was the protagonist in the film She Graduated. He gained roles in 117 films, mainly Greek language, but also “foreign”. He has established a reputation as the child prodigy of Greek cinema. He later went on to a career in the theatre.

In forgoing cinema for the theatre he lost a chance to establish himself economically. He harbours no regrets, however. The golden age of Greek films has long past. But generations of Greek audiences continue to adore Vassilakis Kaili for his "afflicted" roles.

His personal life reflected many of the roles he played in films. He struggled with poverty and hardship, but, being resilient, has managed to overcome these challenges.

Today, he still works behind the cameras and the spotlight, providing a distinctive voice to many children's heroes. (See article, in Greek, below).

Filmography

Did you get a degree? (1985) [Andreas Dovas]
The Saint of Preveza (1982) [Father]
Vengos the mad bomber (1980)
The great storm of Love (1972)
Burning flesh (1971)
Intoxication of the flesh (1970)
Let the jury consider the (1969)
I want my child back (1969)
In our teacher ... with Love (1969) [Andreas Liapis] I will rock my heart (1968) [(small) Dimitri]
Dream elusive (1968)
Eradicated genera (1968) [(small) Bill Karatzoglou]
Family Corraface (1968) [Nicolis]
Humble and katafronemenos (1968)
In front of the gallows (1968)
Stay close to my beloved (1968)
Dew or noble (1967)
The hour of justice (1967)
What do you born poor (1967)
For the heart of the beautiful Helen (1967)
Sometimes they cry and the strong (1967) [(small) Andreas Geralis]
The Salesman (1967) [Kostas]
Isaiah dancing (1966) [Vassilakis]
You hurt my love (1966)
Winner (1965) [(small) Peter Ntavaris]
The Rebel (1965)
Slighter with my sweet (1965)
Angels without wings (1965)
I live for you (1965)
The Great Oath (1965)
Why have you forsaken (1965)
I am a miserable (1964) [Sunday]
Every port and sorrow (1964)
Persecuted of fate (1964)
Girl Pain (1964)
Storm in a child's heart (1964) [Yiannakis Kontovasilis]
The liar (1963) [Peter]
For a little tenderness (1963)
The brat (1963)
The Great Sin (1963)
Hearts in the Storm (1963)
The Prodigal (1963) [(small) Michalios] Midnight in the villa Nelli (1963)
The madcap (1963) [(small) Thanassis]
Wounded Hearts (1963) [Vassilakis]
A fool with a patent (1963)
Handyman and erimospitis (1963) [Yiannakis]
Two we drink on the cross of pain (1962) [(small)]
The bride run away ... (1962) [Kostakis Bakouris]
Lafina (1962) [Giannios]
The Greek and Love (1962)
Christmas bum (1972)
The loustrakos (1962) [(small) Vasilis Maras]
Makrykostaioi and Kontogiorgis (1960) [(a small weapon)]
Madalena (1960) [Pantelis Haridimos]
The lady our grandparent (1958) [Argyris]
The last lie (1958)

Series Vasilis has played

All the glory all through 1988 ET2
Kostis Palamas 1993 ET1
Folk tales from around the world ERT2 1982

BY http://www.espressonews.gr/,
BY http://homepage.mac.com/,
FROM AND 90lepta.com www.retrodb.gr


The other life of Vasilis Kailas.

Η άλλη ζωή του Βασίλη Καΐλα


From:

http://www.espressonews.gr/default.asp?pid=79&catid=16&artID=849476

Εμεινε στην ιστορία ως το παιδί-θαύμα του ελληνικού κινηματογράφου. Και όσο και αν άλλαξε, παραμένει ακόμη ένα άδολο «παιδί» αφού για την αγάπη του για το θέατρο έχει χάσει μέχρι τώρα πολλά λεφτά. Και όμως, δεν το μετανιώνει. Τον Βασιλάκη Καΐλα τον λατρέψαμε μέσα από τους «πονεμένους» ρόλους του... Τα χρόνια πέρασαν, το κλάμα στέρεψε, οι χρυσές εποχές του καλού κινηματογράφου έσβησαν, όχι όμως και ο γλυκός λουστράκος που τόσο αγαπήσαμε. Τόσο στην ταινία όσο και στην προσωπική του ζωή πάλεψε με τη φτώχεια και τις κακουχίες, αλλά δεν το έβαλε κάτω και τα κατάφερε... Σήμερα, στα 55 του χρόνια πλέον, εξακολουθεί να δουλεύει πίσω από τις κάμερες και τα φώτα της δημοσιότητας χαρίζοντας τη χαρακτηριστική φωνή του σε πολλούς παιδικούς ήρωες. Ο χρόνος του ελάχιστος, αλλά η «Espresso» κατάφερε και συνάντησε τον μικρό αδελφό της Μανταλένας, σε ένα στούντιο στο Μαρούσι, όπου βρίσκεται κλεισμένος τουλάχιστον δώδεκα ώρες την ημέρα προκειμένου να ολοκληρώσει έγκαιρα ένα ακόμη επεισόδιο παιδικής σειράς. Με το χαμόγελο στα χείλη μάς άνοιξε την καρδιά του και μίλησε για τη ζωή του, τους μεγάλους ηθοποιούς που αγάπησε και τον αγάπησαν, αλλά και για όλα εκείνα τα δύσκολα χρόνια που οι άνθρωποι ήταν μια αγαπημένη οικογένεια.

«Η ιστορία του Βασιλάκη ξεκίνησε ξαφνικά. Από τη μία στιγμή στην άλλη. Οταν ήμουν τεσσάρων ετών, το 1957, είχα την τύχη να μένω με τους γονείς μου στην ίδια πολυκατοικία με την Ελλη Λαμπέτη και τον Δημήτρη Χορν. Μια μέρα, καθώς έπαιζα στην είσοδο της πολυκατοικίας, άνοιξα την πόρτα για να μπει ένας κύριος. Ηταν ο Κακογιάννης που είχε έρθει από το εξωτερικό για να γυρίσει την ταινία “Το τελευταίο ψέμα”. Με πλησίασε, με ρώτησε πως με λένε και ανέβηκε έπειτα στο διαμέρισμα της Λαμπέτη» θυμάται ο Βασίλης Καΐλας και συνεχίζει: «Εκεί, της είπε ότι συνάντησε στην είσοδο ένα αγοράκι, το οποίο ήθελε να παίξει στην ταινία που ετοίμαζαν. Της είπε ότι ήμουν κάτι ξεχωριστό. Ετσι κατέβηκαν μαζί κάτω, με βρήκαν και πήγαμε στον πατέρα μου για να του μιλήσουν. Τον έπεισαν κι έτσι έπαιξα για πρώτη φορά στο “Τελευταίο ψέμα”».

Οι γονείς του τον συνόδεψαν στα γυρίσματα, τα οποία για εκείνον ήταν απλώς ένα παιχνίδι. «Ημουν μόλις τεσσάρων ετών και δεν καταλάβαινα τι έκανα. Μου έλεγαν θα πεις αυτό, με αυτό τον τρόπο και το έκανα, καθώς έτσι διασκέδαζα» λέει και προσθέτει: «Επειτα ήρθε ένας μικρός ρόλος, ο ρόλος του μικρού Αργύρη στο “Η κυρά μας η μαμή” με τη Γεωργία Βασιλειάδου, που κλήθηκε για να με ξεματιάσει» συνεχίζει χαμογελώντας και βυθίζεται στις αναμνήσεις του. «Ωραία χρόνια, και ανέμελα. Είχα την τιμή να δουλέψω με μεγάλους ηθοποιούς, μεγαθήρια, που δυστυχώς “έφυγαν”. Θυμάμαι τα γυρίσματα της ταινίας “Μανταλένα”, όπου έπαιζα τον αδελφό της Αλίκης Βουγιουκλάκη. Στο νησί τότε δεν υπήρχε ρεύμα, τα γυρίσματα ήταν εξαντλητικά, αλλά είχα δίπλα μου έναν μεγάλο κύριο. Τον ηθοποιό Παντελή Ζερβό που έπαιζε τον παπά. Είχε λατρεία με το ψάρεμα και κάθε πρωί πριν από το γύρισμα ντυνόταν με τα ράσα, έβαζε τα γένια και πηγαίναμε μαζί για ψάρεμα μέχρι να έρθει η ώρα μας. Ντυνόταν για να είναι έτοιμος... Ψαρεύαμε με κλωστή και παραμάνα... Επειτα ήρθε η ταινία που έγινα πολύ γνωστός, ο “Λουστράκος”. Τότε ήμουν επτά ετών και θυμάμαι ακόμη και σήμερα τα απαιτητικά και κουραστικά γυρίσματα».

Η ταινία «Λουστράκος» σφράγισε με την επιτυχία της την επαγγελματική πορεία του Βασίλη Καΐλα. «Εγινα γνωστός και οι άνθρωποι με αναγνώριζαν. Εγώ δεν ήθελα δημοσιότητα. Ημουν μικρό παιδί. Δεν μπορούσα να διαχειριστώ όλα αυτά που γίνονταν. Ηθελα την ησυχία μου. Με έβλεπαν στο δρόμο με τους γονείς μου και έλεγαν “ο κακόμοιρος ο Βασίλης”. Ο κόσμος τότε πείναγε, μιλάμε για φτώχεια και σε κάθε ταινία ταυτιζόταν και με έναν ηθοποιό» λέει και συνεχίζει: «Τότε η κλάψα ήταν ο καθρέφτης της κοινωνίας. Εβλεπαν στην ταινία το φτωχό αγόρι, τον Βασιλάκη Μάρα να δουλεύει λουστράκος για ένα πιάτο φαΐ και τον αγώνα του να σπουδάσει για να γίνει γιατρός κι έπαιρναν παράδειγμα για να κάνουν το ίδιο».

Μάλιστα, όπως μας αποκάλυψε, πριν από μερικά χρόνια όταν πήγε στο σχολείο της κόρης του για να ρωτήσει τον καθηγητή της πώς πάει στα μαθήματα, με έκπληξη άκουσε να του λέει ότι έγινε καθηγητής χάρη σε αυτή την ταινία. «Απίστευτο και όμως αληθινό. Πήρε κουράγιο από την ταινία, πάλεψε και τα κατάφερε. Σήμερα όμως πια, δεν ξέρω αν υπάρχει καθρέφτης. Ολα είναι πλέον διαφορετικά. Τότε υπήρχε αγάπη μεταξύ των ανθρώπων. Τους ένωνε ο αγώνας για ένα καλύτερο αύριο, μια καλύτερη ζωή».

Ο Βασίλης Καΐλας συμμετείχε συνολικά σε 117 ταινίες, όχι μόνο ελληνικές, αλλά και ξένες. Η πορεία του, ωστόσο, δεν ήταν εύκολη καθώς, όπως λέει ο ίδιος: «Επρεπε να πηγαίνω και σχολείο. Οι γονείς μου, που ήταν πάντα δίπλα μου, όπου και αν γίνονταν τα γυρίσματα, είχαν πάρει ειδική άδεια από το τότε υπουργείο Παιδείας κι έτσι πήγαινα σχολείο σε όποια περιοχή δούλευα. Ετσι τελείωσα το Δημοτικό και το εξατάξιο Γυμνάσιο, αλλά δεν συνέχισα... Είχα πλέον κουραστεί... Πήγα όμως στη Δραματική Σχολή. Γύριζα ταινίες, έπαιζα στο θέατρο με τον Χορν, την Παξινού, τον Μινωτή και άλλους μεγάλους ηθοποιούς. Μου άρεσε πολύ και όλοι με αγαπούσαν. Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον Νίκο Μοσχονά που ήθελε να με πάρει μαζί του στην Αμερική, αλλά δεν με άφησε ο πατέρας μου. Ομως κάποια στιγμή όλα τελειώνουν. Ο ελληνικός κινηματογράφος έσβησε και όποιος είχε δουλέψει τότε με όλους αυτούς τους επαγγελματίες, δεν μπορούσε να συμμετέχει σε προχειροδουλειές. Η εποχή εκείνη δεν έχει καμία σχέση με την σημερινή πραγματικότητα. Σκέφτηκα τότε να φύγω μετά από παρότρυνση του θείου μου και να πάνω στην Ελβετία όπου θα μάθαινα τη δουλειά του ωρολογοποιού και να αναλάμβανα έπειτα το μαγαζί του. Το είπα στον πατέρα μου και τότε εκείνος μου είπε να κάνω ό,τι θέλω. Αλλά προτού αποφασίσω να ανέβω στο πατάρι και να πετάξω όλο το υλικό που είχε μαζέψει εκείνος από την καριέρα μου... “Εγώ, παιδί μου, δεν μπορώ να το κάνω. Αν θέλεις, πέταξέ τα εσύ” μου είπε και τρελάθηκα. Eτσι αποφάσισα να συνεχίσω...»

Ετσι, μετά από πολύ κόπο κατάφερε και ίδρυσε το παιδαγωγικό επιμορφωτικό θέατρο, το οποίο ανέβασε δεκάδες παραστάσεις με επαγγελματίες ηθοποιούς, όπως ο Αλέκος Αλεξανδράκης, η Νόνικα Γαληνέα και άλλοι. «Γι’ αυτή την αγάπη μου έχασα πολλά λεφτά. Αλλά δεν το μετανιώνω. Μετά ήρθαν οι μεταγλωττίσεις και οι επιλεγμένες δουλειές. Με τις μεταγλωττίσεις ξεκίνησα πριν από 25 χρόνια από την ΕΡΤ και συνεχίζω μέχρι σήμερα. Δίνω τη φωνή μου σε παιδικούς ήρωες και όχι μόνο. Μία από τις καλύτερες δουλειές μου ήταν “Το μικρό σπίτι στο λιβάδι”» αναφέρει και καταλήγει λέγοντας: «Ευτυχώς η ζωή μού τα ’φερε μια χαρά. Δόξα τω Θεώ. Εχω μια υπέροχη κόρη και μια υπέροχη γυναίκα. Το αστείο είναι ότι πάντα φοβόμουν να φλερτάρω λόγω δημοσιότητας. Πίστευα ότι οι γυναίκες δεν γνωρίζουν τον Βασίλη Καΐλα, αλλά τον Βασιλάκη των ταινιών. Ευτυχώς, η γυναίκα μου δεν ήξερε τι δουλειά έκανα καθώς δεν έβλεπε ταινίες. Οταν το κατάλαβε, ήταν αργά. Την είχε πατήσει...»


ΣΥΜΜΕΤΟΧΕΣ ΠΟΥ ΕΓΡΑΨΑΝ ΙΣΤΟΡΙΑ
(ΤΑΙΝΙΑ / ΡΟΛΟΣ ΠΟΥ ΥΠΟΔΥΘΗΚΕ / ΧΡΟΝΙΑ)

1. Η κυρά μας η μαμή / Αργύρης /1958
2. Το τελευταίο ψέμα / Βασιλάκης / 1958
3. Μανταλένα / Παντελής Χαρίδημος / 1960
4. Μακρυκωσταίοι και Κοντογιώργηδες / Μικρός με όπλο /1960
5. Λαφίνα / Γιαννιός / 1962
6. Δύο μάνες στο σταυρό του πόνου / Μικρός / 1962
7. Η νύφη το ’σκασε... / Κωστάκης Μπάκουρας / 1962
8. Ο λουστράκος / Μικρός Βασίλης Μαράς / 1962
9. Η ψεύτρα / Πέτρος / 1963
10. Πολυτεχνίτης και ερημοσπίτης / Γιαννάκης / 1963
11. Πληγωμένες καρδιές / Βασιλάκης / 1963
12. Ο άσωτος / Μικρός Μιχαλιός / 1963
13. Είμαι μια δυστυχισμένη / Κυριάκος / 1964
14. Θύελλα σε παιδική καρδιά / Γιαννάκης Κοντοβασίλης / 1964
15. Περιφρόνα με γλυκιά μου / «Σπουργιτάκι» / 1965
16. Ο νικητής / μικρός Πέτρος Ντάβαρης / 1965
17. Ησαΐα χόρευε / Βασιλάκης / 1966
18. Ο εμποράκος / Κωστής / 1967
19. Κάποτε κλαίνε και οι δυνατοί / Μικρός Ανδρέας Γεραλής / 1967
20. Θα κάνω πέτρα την καρδιά μου / Μικρός Δημήτρης / 1968
21. Ταπεινός και καταφρονεμένος / 1968
22. Ξεριζωμένη γενιά / Μικρός Βασίλης Καρατζόγλου / 1968
23. Οικογένεια Χωραφά / Νικολής / 1968
24. Στον δάσκαλό μας... με αγάπη / Ανδρέας Λιάπης / 1969
25. Βέγγος, ο τρελός καμικάζι / 1980
26. Πήρες πτυχίο / Ανδρέας Ντόβης 1985


ΓΙΟΥΛΗ ΣΤΑΡΙΔΑ
ΦΩΤ.: ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΚΟΛΦΟΜΗΤΣΟΣ

Photos > Vintage Portraits/ People

submitted by Vikki Vrettos Fraioli on 02.11.2017

Efrosini Venardos Chlentzos with daughters Kirani and Marigo

Efrosini Venardos Chlentzos and her daughters Kirani and Marigo.
Photo taken approximately 1890.

Efrosini Emmanuel Venardos (Katsavias) was born 1843, in Agia Anastasia, Kythera to parents Emmanuel Venardos and Maria Georga. At the age of 26 she married 18 year old Charalambos Panayiotis Chlentzos (Yiortomilis). The services were performed by Fr. Gerasimos Galakatos on November 9, 1869 at the church of Agios Vasilios in Christoforianika.
They had four children:  Panagiotis, Kirani, Diamandis, and Marigo.
Efrosini is pictured above with Kirani and Marigo who are wearing costumes from Attiki.
It appears the photo was taken at a studio on the mainland, but one may never know for sure.
Kirani married Giorgos Katsoulis and was the grandmother of photographer Emmanual Sofios. Marigo married Yiannis Alfieris and they immigrated to the USA in 1906.